Masculino y Femenino en Aymara
En la escritura del lenguaje aymara no se diferencian entre femenino y masculino, por ejemplo:
Jupanakaw nayar parlapxitu = ‘Ellos me hablaron’ ó ‘Ellas me hablaron’
Awatirix puriw uwijanti qawranti = ‘La pastora llegó con las ovejas y llamas’ ó ‘El pastor llegó con las ovejas y llamas’
El sentido de la frase lo da la persona a quien se dirige el interlocutor.
Quizás por esta hecho, de no diferenciarse entre femenino y masculino en el lenguaje aymara, en las escuelas y colegios, muchos alumnos que tienen por lengua madre el aymara tengan dificultad de dominar las reglas del lenguaje castellano tanto en la escritura como en el habla.
No hay comentarios: